Keine exakte Übersetzung gefunden für حلول متعددة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch حلول متعددة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La realidad y los desafíos de nuestro mundo actual requieren soluciones multilaterales.
    فما يصادفه عالمنا من حقائق وتحديات يحتاج إلى حلولٍ متعددة الأطراف.
  • El grupo se benefició de la experiencia acumulada en relación con soluciones multilaterales ya aplicadas con éxito, particularmente en Europa.
    وقد استفاد الفريق من الخبرات المتراكمة فيما يتعلق بالحلول المتعددة الأطراف الناجحة القائمة، لا سيما في أوروبا.
  • México seguirá siendo un firme impulsor de la reforma de nuestra Organización y de la búsqueda de soluciones multilaterales a los grandes problemas del mundo.
    وستظل المكسيك داعية رئيسيا إلى إصلاح الأمم المتحدة والسعي إلى حلول متعددة الأطراف للتصدي لأهم مشاكل العالم.
  • La acción colectiva y las soluciones multilaterales para los conflictos actuales constituyen la mejor esperanza para los millones de civiles que se ven atrapados entre la muerte y la desesperación.
    إن العمل الجماعي والحلول المتعددة الأطراف لصراعات دائرة اليوم تمثل أفضل أمل لملايين المدنيين الواقعين بين مخالب الموت واليأس.
  • Estamos firmemente convencidos de que el multilateralismo y las soluciones convenidas multilateralmente de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas siguen siendo la única manera sostenible de abordar las cuestiones de desarme y seguridad internacional.
    ولدينا اعتقاد راسخ بأن تعددية الأطراف والحلول المتعددة الأطراف وفقا لميثاق الأمم المتحدة لا تزال تمثل الطريق الوحيد المستدام لمعالجة المسائل المتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي.
  • Los nuevos usos de los océanos, así como cuestiones incipientes, como la adaptación de las comunidades ribereñas a los efectos del cambio climático, también plantean desafíos que exigen una mayor comprensión y soluciones interdisciplinarias.
    والاستعمالات الجديدة للمحيطات وكذلك القضايا الناشئة مثل تكيف المجتمعات الساحلية مع آثار تغير المناخ، تشكل كذلك تحديات تستلزم تعزيز الفهم والحلول المتعددة التخصصات.
  • Todos los Estados pueden participar en ese intercambio de opiniones, explicar las medidas adoptadas, proponer ideas para su examen, incluidas algunas de las propuestas durante la reciente Conferencia de Examen del TNP.
    وينبغي لأساسيات التعددية المتمثلة في تبادل المصالح أن تهدي نُهجنا في هذا الصدد، لأن الحلول المتعددة الأطراف مستدامة وبوسعها المضي قدماً بالسلم والأمن الدوليين.
  • A veces las soluciones multilaterales parecen casi imposibles de alcanzar, pero, de vez en cuando, vale la pena detenerse a observar hasta qué punto hemos avanzado.
    أحيانا تبدو الحلول المتعددة الأطراف صعبة إلى درجة الاستحالة، بيد انه من المفيد أن نقف، من حين إلى آخر، للتأمل في مدى ما أنجزناه.
  • Desde entonces, se han celebrado numerosas conferencias internacionales sobre cuestiones de interés mundial y se han adoptado decisiones que han allanado el camino hacia soluciones multilaterales.
    ومنذ ذلك الوقت، عُقد العديد من المؤتمرات الدولية حول قضايا ذات اهتمامات ومصالح عالمية، واتخذت قرارات مهّدت الطريق أمام الحلول المتعددة الأطراف.
  • Mi delegación sigue creyendo que las soluciones multilaterales sobre los acuerdos que se han logrado de conformidad con la Carta ofrecen la mejor forma de resolver, de manera duradera, las numerosas cuestiones relacionadas con el desarme y la seguridad internacional.
    وما زال وفدي يعتقد أن الحلول المتعددة الأطراف التي تم التوصل إلى اتفاقات بشأنها، وفقا للميثاق، تقدم السبيل الأفضل لحل المسائل العديدة المتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي بشكل دائم.